فرهنگ آلمانی فارسی تدوین فرامرز بهزاد می باشد که شامل بیش از سی هزار واژه زبان آلمانی معاصر و همین تعداد تعبیرات و اصطلاحات جاری می باشد. فرهنگ آلمانی به فارسی حاضر، با بیش از ۳۰۰۰۰ از متداول ترین واژه های زبان آلمانی معاصر در همین حدود نیز اصطلاحات و ترکیبات واژگانی رایج مربوط به همین واژه ها را در بردارد. معانی متفاوت هر مدخل در اکثر موارد به دقت از یکدیگر تفکیک شده است. این تفکیک بر خلاف شیوه فرهنگ های موجود، تنها از راه شماره گذاری صرف انجام نگرفته است. بلکه کوشش بر آن بوده که استفاده کننده از راه اشارات گوناگون به معادل فارسی مورد نظر هر چه نزدیکتر شود. این فرهنگ، مانند هر فرهنگ دو زبانه، برای استفاده کنندگان هر دو زبان نوشته شده است، که از معتبرترین فرهنگ های آلمانی به شمار می رود.
این دیکشنری لغتنامه ای است که با دو گونه خط و از دو جهت متقابل نوشته می شود، و از این گذشته تعداد کثیری اصططلاح و مثال کاربردی در آن جای گرفته است، در وهله اول سهولت دستیابی به واژه ها و مثال های مورد جستجو را لازم می آورد و نه چندان صرفه جویی در جا را. از این رو در این فرهنگ نه فقط خود مدخل ها – چه ساده چه مرکب – بلکه معانی مختلف آنها و تمام مثال ها و تعبیرات مربوط با سطر جدید شروع می شود. در عین حال چون در نظر بود که حجم فرهنگ از حد متعارف نگذرد تقسیم بندی جزئی تر به نحوی که در بالا اشاره شد غالبا منحصر مدخلهایی است که جز واژگان بنیادین زبان آلمانی بوده است. در این فرهنگ برای نخستین بار به مسئله چگونگی تاثیر فعل بر حالت واژه وابسته به آن توجه خاص شده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.